Pular para o conteúdo

Diferença entre “ser seguro” e “estar seguro” em espanhol

Algumas palavras mudam quando são utilizadas com os verbos SER e ESTAR. É o caso de “seguro”.

Quando a utilizamos com SER, utilizamos com o sentido de “certeza, indudável” ou de ser algo “livre de todo o perigo”.

Mi casa es un sitio seguro. (minha casa é um local seguro)

Este documento es seguro. (este documento é seguro)

Já quando o utilizamos com o ESTAR, falamos sobre a “certeza” de alguma coisa.

Estoy seguro de que no es una mala persona. (tenho certeza que não é uma pessoa ruim)

Resultado de imagem para estoy seguro meme

Você parece um babaca mas eu não tenho certeza… Chamarei um amigo especialista em babacas para confirmar!

Dúvidas? Deixa nos comentários!

Deixe uma resposta

Descubra mais sobre Que Tal? Idiomas

Assine agora mesmo para continuar lendo e ter acesso ao arquivo completo.

Continue reading